close

某天看到79折就買了。

下一本不知道是什麼。

電影很不錯。

對於法國小說很少接觸。最常看得是西班牙或是義大利的小說,或是英國的小說。

當然也是翻譯本啦~  

近幾年接觸一些理論的書籍,不學點法文與德文,真的很吃虧。

對法文、法國沒有什麼熱愛,閱讀這本書感覺有點吃力。

尤其是使用法文的地方。

找個時間,也許還會看第二遍吧~

 


 

        像我這樣一個一無是處的女子,既無美色又無動人之處,

     沒有過去也沒有抱負,不擅應酬又無才華,想要在有錢人

     的社會中奮鬥,在還沒有嘗試之前,我就覺得很累。我只

     渴望一件事,希望別人能讓我安安靜靜地過日子,不要對

     我太苛求,此外,我能夠每天抽出一些時間,盡情地滿足

     我的飢渴就行了。

                       ——《刺蝟的優雅》(商周),頁60。

這是經歷一個事件之後,突然有深刻地體會。剛好在書中看到的文字。

 


 

         我呢,我認為文法是一條能讓人領略到美的路徑。

     當我們在說話,在看書或是在寫文章時,我們可以感覺

     到我們作出來的句子是不是很美,或者,我們是不是正

     在讀一段很美的句子。我們有能力辨認出美麗的句子結

     構,或者是動人的文筆。可是當我們研究文法時,我們

     是進入了語言的另一個境界的美。研究文法,那是為了

     要對語言抽絲剝繭,看它是如何做成的,也就是說看它

     赤裸裸的樣子。而美妙的地方就在這裡,因為我們會說

     :「真是寫得好,怎麼會寫得這麼好!」「真扎實,真

     有創造力,真豐富,真微妙!」只要瞭解到字有各種不

     同的類別,而且必須對字的分類有所認識才能知道如何

     使用字,以及字與字間的並容性時,我就興奮莫名。我

     認為沒有比語言的最基本結構、名詞和動詞還要更美的

     了。當您說出名詞和動詞時,您就已經說出陳述句的重

     點了。很美,不是嗎?名詞、動詞……


                  《刺蝟的優雅》(商周),頁182-183。

 

這是書中談到對文法看法,其中一段。我說的「吃力」是來自於這段。因為我沒有學習法文,不知道對不對。

而且這是要推薦給最近在學法文的人看得。不過,我沒有勇氣這麼做。

可是感到很美啊!

 

    

全站熱搜
創作者介紹
創作者 involve 的頭像
involve

involve's space

involve 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()